
Master in comunicatzione e tradutzione de limba sarda Est istadu unu fatu ispantosu de m'agatare su 27 de Freàrgiu coladu in cuss'aula a pustis de annos medas. S'aula in ue apo fatu sa prima de su litzeu e in ue mi so diplomada.
A mi torrare a agatare in Nùgoro in cussu litzeu e in cussa matessi aula a pustis de tempus meda m’at torradu a conca ammentos medas.
Unu master interessante in ue, pro sa prima borta in bida mea, so sighende sas letziones in limba. Sa limba chi m'ant imparadu mamma e babbu. Sa limba de sa pitzinnìa ma finas sa limba de oe e de cras: su sardu.
Cussos chi sighint su master sunt totus laureados e sunt, su prus, de Barbagia.
Sighende sas letzìones s'imparant cosas medas : chi sa limba sarda at milli annos comente limba iscrita.
A dolu mannu, b’at una vernacolarizatzione e una folclorizatzione de sa limba. E s’iscoberit chi sos problemas de sa limba sunt medas: tantu pro nàrrere, chi sas sunt minority limbs of sete Migi Prus and each annu nde Mancu isparint to a deghina. Fine est sa limba sarda in perìculu. E TOTU custu sa fine pro globalizatzione CURP. A cultural and linguistic globalizatzione. Internet
Mesca Ma, chi sa est unu istrumentu globalizatzione, podet essere a way to defend his Sardu. Ma
b'at a problem àteru cussiderare: sa mancàntzia of ufitzialidade. Its non si impreat Sardu, pro Tantu nàrrere, in public sa ma aministratzione pro usu est petzi tratadu interpersonal. Est unu
His master risorse mobilitare tentativu of pro Oumana sensibilizare supra de sa limba. Toccata
to pranificare, Duncan, risorse ma fine and Mesca Oumana risorsas econòmicas pro tutelare e promòvere sa limba
Ma pro totu custu sos master non bastant. Bi cheret finas una polìtica linguìstica, bi bolet s’asseradu de sa limba, comente cale si siat assessoradu. Una cosa gosi b’est, tantu pro nàrrere, in Catalugna in ue bi sunt finas medas istitutziones linguìsticas.
Sa finalidade de unu progetu de polìtica linguìstica est de superare sa diglossia: sa cumpresèntzia de duas limbas, ma in ue una est prevalente e est impreada in àmbitos formales, imbetzes s’àtera est impreada petzi in cuntestos informales.
Cumbenit, duncas, a superare sa diglossia e arribare a su bilinguismu. Ma custu b’at a essere cando sas duas limbas, in su casu custu sardu es'italianu, ant the podere Narrate a language still dae alleghende as'atera.
Juvanna Tuffu ( SardegnaVentirighe n.48)
0 comments:
Post a Comment